wǒ tīng dào chuán lái de shuí de shēng yīn 
我 听   到  传    来  的 谁   的 声    音  
I hear who's coming from me.

xiàng nà mèng lǐ wū yè zhōng dì xiǎo hé 
像    那 梦   里 呜 咽 中    的 小   河 
Like a river in the whimper of a dream

wǒ kàn dào yuǎn qù de shuí de bù fá 
我 看  到  远   去 的 谁   的 步 伐 
I see the pace of who's going away

zhē zhù gào bié shí āi shāng de yǎn shén 
遮  住  告  别  时  哀 伤    的 眼  神   
Cover the sad eyes of your farewell

bù míng bai de shì wèi hé nǐ qíng yuàn 
不 明   白  的 是  为  何 你 情   愿   
What you don't understand is why you'd rather

ràng fēng chén kè huà nǐ de yàng zi 
让   风   尘   刻 画  你 的 样   子 
Let the dust paint you like

jiù xiàng záo yǐ wàng qíng de shì jiè céng jīng yōng yǒu 
就  像    早  已 忘   情   的 世  界  曾   经   拥   有  
It's like the world that's long since forgotten once had

nǐ de míng zi wǒ de shēng yīn 
你 的 名   字 我 的 声    音  
Your name my voice

nà bēi gē zǒng huì zài mèng zhōng qīng xǐng 
那 悲  歌 总   会  在  梦   中    清   醒   
That sad song will always be awake in a dream

sù shuō yī diǎn āi shāng guò de wǎng shì 
诉 说   一 点   哀 伤    过  的 往   事  
Tell a little sad past

nà kàn sì màn bú zài hu zhuǎn guò shēn de 
那 看  似 漫  不 在  乎 转    过  身   的 
That seems to be a long way off and turn around.

shì fēng gān lèi yǎn hòu xiāo sè de yǐng zi 
是  风   干  泪  眼  后  萧   瑟 的 影   子 
It's the shadow of Shawser after the wind-dried tears.

bù míng bai de shì wèi hé rén shì jiān 
不 明   白  的 是  为  何 人  世  间   
What I don't understand is why the world

zǒng bù néng róng jiě nǐ de yàng zi 
总   不 能   溶   解  你 的 样   子 
Can't dissolve the way you look

shì fǒu lái chí le míng rì de yuān yuán zǎo xiè le 
是  否  来  迟  了 明   日 的 渊   源   早  谢  了 
Whether it's late for tomorrow's origin stake

nǐ de xiào róng wǒ de xīn qíng 
你 的 笑   容   我 的 心  情   
Your smile My mood

bú biàn de nǐ   zhù lì zài máng máng de chén shì zhōng 
不 变   的 你   伫  立 在  茫   茫   的 尘   世  中    
Unchanged you stand in the vast world

cōng míng de hái zi   tí zhe yì suì de dēng long 
聪   明   的 孩  子   提 着  易 碎  的 灯   笼   
Smart boy carrying fragile lanterns

xiāo sǎ de nǐ   jiāng xīn shì huà jìn chén yuán zhōng 
潇   洒 的 你   将    心  事  化  进  尘   缘   中    
You're smart, you're bringing your heart into the dust

gū dú de hái zi   nǐ shì zào wù de ēn chǒng 
孤 独 的 孩  子   你 是  造  物 的 恩 宠    
Lonely child, you're the grace of creation.

wǒ tīng dào chuán lái de shuí de shēng yīn 
我 听   到  传    来  的 谁   的 声    音  
I hear who's coming from me.

xiàng nà mèng lǐ wū yè zhōng dì xiǎo hé 
像    那 梦   里 呜 咽 中    的 小   河 
Like a river in the whimper of a dream

wǒ kàn dào yuǎn qù de shuí de bù fá 
我 看  到  远   去 的 谁   的 步 伐 
I see the pace of who's going away

zhē zhù gào bié shí āi shāng de yǎn shén 
遮  住  告  别  时  哀 伤    的 眼  神   
Cover the sad eyes of your farewell

bù míng bai de shì wèi hé nǐ qíng yuàn 
不 明   白  的 是  为  何 你 情   愿   
What you don't understand is why you'd rather

ràng fēng chén kè huà nǐ de yàng zi 
让   风   尘   刻 画  你 的 样   子 
Let the dust paint you like

jiù xiàng záo yǐ wàng qíng de shì jiè céng jīng yōng yǒu 
就  像    早  已 忘   情   的 世  界  曾   经   拥   有  
It's like the world that's long since forgotten once had

nǐ de míng zi wǒ de shēng yīn 
你 的 名   字 我 的 声    音  
Your name my voice

bú biàn de nǐ   zhù lì zài máng máng de chén shì zhōng 
不 变   的 你   伫  立 在  茫   茫   的 尘   世  中    
Unchanged you stand in the vast world

cōng míng de hái zi   tí zhe xīn ài de dēng long 
聪   明   的 孩  子   提 着  心  爱 的 灯   笼   
Smart boy carrying his beloved lantern

xiāo sǎ de nǐ   jiāng xīn shì huà jìn chén yuán zhōng 
潇   洒 的 你   将    心  事  化  进  尘   缘   中    
You're smart, you're bringing your heart into the dust

gū dú de hái zi   nǐ shì zào wù de ēn chǒng 
孤 独 的 孩  子   你 是  造  物 的 恩 宠  
Lonely child, you're the grace of creation.